

Poem 江南春 | Spring South of the Yangtze River
江南春 杜牧 (803 — 852) 千里莺啼绿映红, 水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺, 多少楼台烟雨中。 Spring South of the Yangtze River Du Mu (803 – 852) Warblers chirp for miles...


Ci 鹊桥仙 | Deities on Magpie Bridge
鹊桥仙·纤云弄巧 秦观 (1049 — 1100) 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。 金风玉露一相逢,便胜却人间无数。 柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 Deities on Magpie Bridge: Wispy Cloud...


Poem 月下独酌 | A Drinking Party for One under the Moon
月下独酌·其一 李白 (701 — 762) 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 A Drinking Party for...


Poem 山居秋暝 | Autumn Dusk: A Hermit on the Mountain
山居秋暝 王维 (700 — 781) 空山新雨后,天气晚来秋。 明月松间照,清泉石上流。 竹喧归浣女,莲动下渔舟。 随意春芳歇,王孙自可留。 Autumn Dusk: A Hermit on the Mountain Wang Wei (700 – 781) Bare...


Poem 无题·昨夜星辰昨夜风 | Untitled (Last night’s constellations, Last night’s breeze)
无题·昨夜星辰昨夜风 李商隐 (约813 — 858) 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 Untitled (Last night’s constellations,...


Poem 嫦娥 | The Goddess in the Moon
嫦娥 李商隐 (约813 — 858) 云母屏风烛影深, 长河渐落晓星沉。 嫦娥应悔偷灵药, 碧海青天夜夜心。 The Goddess in the Moon Li Shangyin (about 813 – 858) On a mica folding screen,...


Ci 相见欢 | The Joy of Togetherness
相见欢 李煜 (937 — 978) 无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁。 别是一般滋味在心头。 The Joy of Togetherness Li Yu (937 – 978) Wordless, a solitary ascent...


Ci 望海潮·东南形胜 | Watching for the Sea’s Tide: The Southeast Lands Lie Favorably
望海潮·东南形胜 柳永 (984 — 1053) 东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。 烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。 云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。 市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。 重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。 羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。...


Poem 夜宿山寺 | Staying the Night in a Mountain Temple
夜宿山寺 李白 (701 — 762) 危楼高百尺, 手可摘星辰。 不敢高声语, 恐惊天上人。 Staying the Night in a Mountain Temple Li Bai (701 – 762) From building of precipitous...


Poem 登科后 | Passing the Imperial Examination
登科后 孟郊 (751 — 814) 昔日龌龊不足夸, 今朝放荡思无涯。 春风得意马蹄疾, 一日看尽长安花。 Passing the Imperial Examination Meng Jiao (751 – 814) Once unrefined and not...